Translation of "andare subito" in English


How to use "andare subito" in sentences:

Ma forse è meglio andare subito al sodo.
All right. If you like, Thorpey, we'll stop mucking about.
Fratellino, devo andare subito al bagno...
Seita, I have to go to the bathroom.
Deve andare subito in Francia e consegnarla al Re in persona.
He must travel to France immediately and give this personally to the King.
Facci andare subito la polizia di Chicago.
Get the C.P.D. right the hell over there.
Aspettiamo un tipo, parliamo un po' con lui e poi ti lasciamo andare subito.
We'll have a little chat with him, then let you go right away.
Se il cerotto diventa verdino devi andare subito da un dottore.
If the patch turns green, you have to see a doctor immediately.
E' B-positivo, quindi dovrebbe andare subito in cima alla lista.
He's B-positive, so his name should go right to the top.
Quando hai una sola unghia in questo stato, devi andare subito da un medico.
For rusty nails, you need to see a doctor fast.
Cazzo, devo andare subito, se no me la faccio sotto.
Man, I want to get this shit over with. You know, my teeth are floating.
Dobbiamo andare subito al molo di Algiers.
We gotta go straight to the Algiers dock.
Voglio andare subito a letto, mamma.
I just want to go straight to bed, Mum.
Non so Cosa Vuoi fare, ma è meglio se mi lasci andare, subito!
I don't know what you're doing, but you'd better just fucking untie me.
Se lasciate andare subito mia figlia, sarà finita lì.
If you let my daughter go now, that'll be the end of it.
Dobbiamo andare subito, prima che l'elicottero torni sulla nave.
We have to go right now, before the helicopter gets back to the boat.
Mi ha detto che dovevo andare subito all'albergo e cosi' ho fatto.
She told me that I had to go straight to the hotel, and so I did.
Ehi, sei sicura di voler andare subito al lavoro dopo una notte in centrale?
You sure you want to go to work after spending the night in the station?
Cliccare qui per andare subito alla home page.
Please go back to the homepage
No, Caroline, devi andare subito a casa.
Caroline, you need to get home now.
Mi ascolti, se ne può andare subito o chiamerò la sicurezza.
Look, you can leave right now, or I can call security.
A meno che non voglia diventare una star di YouTube entro domani, lasci andare subito quei ragazzi.
Unless you want to be a YouTube star by tomorrow morning, you're gonna let those boys go now.
Bene, devi andare subito a casa e passarti la contabilita'.
You need to go home right away... and start going through our set of books.
Ma non ne sono sicuro, per questo dobbiamo andare subito in ospedale!
I just can't be certain. That's why we need to go to the hospital now.
Ambasciatrice, deve andare subito nella camera blindata, protocollo di isolamento 2 fino al via libera.
Ambassador, you need to get to the vault, follow lockdown two protocols till you get the all clear.
Se sei un banchiere, puoi andare subito a 'fanculo!
'Cause if you're a banker, you can fuck right off!
Insomma, o mi fate andare subito subito in bagno oppure il sedile posteriore sarà la seconda scena del crimine che vi toccherà ripulire nella stessa giornata.
So please take me to a bathroom right now... or the back of this car is gonna be the second crime scene... that you guys are gonna be cleaning today.
Carol Jenkins deve andare subito all'aeroporto.
Carol Jenkins has to get to the airport immediately.
Devi andare subito in ospedale, ok?
You need to go to the hospital, okay?
Devi andare subito da Alfredo, inginocchiarti ai suoi piedi... e dire a quel bastardo che hai salvato il Wessex.
You go directly to Alfred and you kneel at his feet. And tell the bastard you have saved Wessex.
Dobbiamo andare subito in Giordania per sistemare la situazione.
We have to go to Jordan. Like, ASAP. Straighten this shit out.
Devo andare subito a Baker Street, Moriarty è tornato.
I have to go to Baker Street now, Moriarty's back.
Quel permesso di transito è stato attivato sotto la mia autorità, perciò se vuoi usarlo, ti suggerisco di andare subito.
That Transit Pass was authorized under my authority, so if you're gonna use it, I suggest you go now.
Non sei obbligato ad andare subito.
You don't have to go right away.
Faremmo meglio ad andare subito a cena.
We'd better go straight in to dinner.
Perche' devi andare subito in stato d'allerta?
Why do you have to go to Defcon 1?
Lei se ne deve andare subito.
Oh, you need to leave right now.
Vorrei andare subito alla fabbrica, fra quanto saranno pronti i cavalli?
I should like to see the factory immediately. How soon can the horses be ready?
Dobbiamo andare subito, riesco a sentirlo.
We have to go right now; I can feel it.
Puo' venire con me, ma dobbiamo andare subito!
You can come with me, but we have to leave right now.
Chiunque lo facesse, ha problemi a controllare gli impulsi e deve andare subito in terapia.
Anyone who would do that has impulse control issues and needs to get into therapy immediately.
Devi andare subito via da Charming.
You got to get out of Charming now.
Carrie, devi andare subito a prelevare la mia famiglia, ok?
Carrie, I need you to go get my family right away. Okay, and take them somewhere safe.
Carrie, devi andare subito a prelevare la mia famiglia.
Carrie, I need you to go get my family right away.
Se lascerete andare subito mia sorella e i bambini, potrei anche decidere di non uccidervi tutte quante.
If you let my sister and the children go now, I'll consider not killing each and every one of you.
2.02192902565s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?